Linkki DE RE ALLII SATIVIN tietosivuille.
Emännän tietokirja taitaa jäädä vähän esoteerisemmaksi joulukirjaostokseksi. Kynsilaukastahan siinä puhutaan vallan vähän. Valitettavasti suomen kielellä ei tällä hetkellä ole saatavilla ns. kokovartalokirjaa kynsilaukasta. Englannin kielellä on luonnollisestiin kirjoitettu lukuisia kynsilaukkaan liittyviä kirjoja joista kolme nousee omaan luokkaansa hyvin suvereenilla tavalla. Nuo kolme kirjaa täydentävät toisiaan sillä ne kaikki ovat kirjoitettu aivan eri tavalla ja eri tarkoituksella. Kyseessä ovat tietenkin seuraavat kirjat julkaisuvuoden mukaisessa järjestyksessä.
Ron L. Engeland. Growing Great Garlic vuodelta 1991. Teosta täydentää lisäosa vuodelta 1995.
Chester A. Aaronin valloittava ”Garlic is my Life” vuodelta 1996.
Ted Jordan Meredithin ”The Complete Book of Garlic vuodelta 2008.
Kolmesta edellisestä Aaronin teos jää usein vähimmälle huomiolle. Se on harmi sillä se kertoo myös paljon yhdestä ihmisestä monella tavalla. Kirja oli tavallaan esipuhe tai sanotaanko jopa inauguratiivinen teos Aaronin tulevalle uuraalle kirjailijantyölle joka on päättynyt vasta viime vuosina. Aaron itsessään eikä vähiten ikävuosiensa määrässä julistaa kynsilaukan ihanuutta onhan hän tänä vuonna viettänyt 93-vuotispäiviään. Missä Ron L. Engeland ja Vanhan Filareen loi nykyaikaisen kynsilaukka-luokituksen käyttäen hyväkseen uuden maailmanmahdin, internetin, mahdollisuuksia aivan alusta saakka teki Aaron kynsilaukan moninaisuuden tunnetuksi kulinaritisessa mielessä 1990-luvulla. Mutta Engelandinsa oli Aaronkin lukenut ja perusteellisesti.
Aaron maalailee suuria näkymiä ja asettaa kynsilaukan käytännössä ihmiskunnan saaman jumalten lahjan asemaan. Itsessään Aaron on hyvin ainutlaatuisen elämänuran elänyt mies joka vaihtoi useamman kerran ammattia. Terästyöläisenä hän aloitti Pittsburgissa päätyen toisen maailmansodan jälkeen pariksi vuosikymmeneksi röntgen-teknikoksi sairaaloihin. Sitten mies alkoi opiskelemaan ja loi vielä opettajan ja professorin uran Yhdysvaltain länsirannikon yliopistoissa. Lähestyessään 70 vuoden ikää hän ryhtyi kynsilaukka-farmariksi ja kirjailijaksi julkaisten vielä 20 kirjaa.
Engelandista olemme täällä puhuneet useaankin otteeseen ja varmaan puhumme vieläkin. Engelandin arvo on siinä, että häntä ei vain yksinkertaisesti voi ohittaa jos mielii saada koeteltua ja testattua tietoa kynsilaukan kasvattamisesta ja siitä mitä se on laajemmassa mittakaavassa eli viljelystä. Olen itse varma siitä että omassa elämässäni hamaan kuoleman päivääni tule mitään joka hävittää Engelandin oivallukset, ei tästä maailmasta eikä toisesta, ei tästä eikä toisesta ulottuvuudesta, ei tule tietoa menneisyydestä eikä tulevaisuus tuo mitään uutta, ei mikään mahti tai valta voi erottaa meitä siitä totuudesta jonka Ron L. Engeland toi maailmaan aikakauden avaavalla työllään.
Jokainen voi viettää aikaansa Engelandin farmilla, Vanhalla Filareella kun vain antautuu syvälukemaan tuota suurta klassikkoa. Talvi on parasta aikaa syventyä Engelandin työhön. Kun TJM sitten myöhemmin lähti luomaan kynsilaukasta kokovartaloteostaan niin hän turvautui paljolti Engelandin työhön. ”Kokonaisvaltainen kirja kynsilaukasta” on toistaiseksi tyhjentävin esitys joka on painettu. Netti on kuitenkin täynnänsä tietoa ja ennen kaikkea kuvia. Meredithin teoksen kuvamaailma on hieno, mutta jossain määrin liian hieno eikä sitä saisi ottaa erehtymättömänä ”raamattuna.” Nimittäin lajimäärittelyjen tekeminen pelkästään tuon kirjan avulla voi johtaa harhaan, ja on monta johtanutkin. Tässä suhteessa internetin tarjoama referenssi paljon kattavampi ja ainahan maailmasta löytyy henkilöitä jotka viljelevät kaikkia niitä lajikkeita joita TJM kuvaa. Mutta hieno on tuo kirja ja sinänsä omistamisen arvoinen.
Tietysti on paikallaan arvioida myös sitä, kannattaisiko nämä kolme kirjaa kääntää suomen kielelle. Oma vastaukseni on enemmän ei. Aaronin teos on aika esoteerinen ja joka haluaa lukea sen voi lukea sen englanniksi. Sama pätee Engelandin klassikkoon. TJM:n kokovartalokirja ei sinänsä ole kääntämisen arvoinen, siitä pitäisi tehdä suomalainen laitos. Jos joskus ilmaantuu ”Suomalainen kynsilaukka-kirja” pitää se tehdä aivan uudestaan ja perustuksistaan lähtien. Sitten pitää myös miettiä sitä onko kirjojen painamisessa enää mitään järkeä ylipäänsä.
Joka tapauksessa edellä kuvatut kolme klassikkoa ovat hankkimisen ja tutustumisen arvoisia. Suomalaista kirjakaupoista niitä ei valitettavasti löydä. Pikainen vilkaisu AMAZONIN, ja yleensä halvimman eli saksalaisen vaihtoehdon maailmaan kertoo seuraavat hintahaarukat:
Aaronin klassikon eli nimikkeen ”Garlic is my life" saa halvimmillaan neljällä eurolla, siis kirjan kotiin kuljetettuna. Uudesta pitää maksaa noin 22 euroa.
Growing Great Garlic. Käytetyt kappaleet alkaen 12 euroa kotiin kuljetettuna. Uuden kappaleen hinta on jo noin 45 euroa.
TJM:n kokovartaloteos lähtee yllättävän halvalla. Käytetyn kirjan saa halvimmillaan hintaa 24 euroa eikä uudenkaan hinta kohoa yli neljänkymmenen euron kotiin kuljetettuna. Engelandin teoksesta jossa ei ole ensimmäistäkään värikuvaa joutuu maksamaan siis enemmän uutena.
Vanhat ja käytetyt kirjat joita Amazonista saa ovat ihan kelpo tavaraa. Tuhdin setin kynsilaukka-tietoutta saa siis tämän joulun alla saksalaisesta Amazon-palvelusta neljälläkymmenellä eurolla. Jos haluaa uutta tavaraa niin silloin pitää olla valmis pulitttamaan 110 euroa. Engeland ei esitä musiikkia, mutta Jon English ajanee asian.
Linkki DE RE ALLII SATIVIN tietosivuille.
Noin se on kuten kirjoitat, valkosipulitietous asuu Amerikan mantereella ja siellä missä sen viljely on kaupallista. Meillä Suomessa perusasiat sen viljelystä hallitaan, mutta on muitakin kelvollisia valkosipulilajikkeita kuin Aleksandra tai meillä pitkään viljellyt Artisokat. Tältä osin olemme vielä lapsenkengissä, mutta tieto lisääntyy ja hyvä niin. Englanti kuten muutkin kielet ovat minulle vaikeat oppia, eikä ikääntyminen tee oppimista helpommaksi. Vaan on pohdittava josko vielä nuo Engelandin ja Aaronin kirjat hankkisin.
VastaaPoistakyllä se tulee vielä tännekin ja lohdullista on se, että meidän ei tarvitse kesiä kaikkea uudelleen. toki kirjoja lukemalla ei voi hankkia viljelijäkokemusta. tuon engelandin kirjan kääntäminen ei olisi minullekaan kovin mahdoton urakka. ehkä jätän kuitenkin tekemättä. aaronin teos on aika tavallae erikoinen ja se on melkeinpä kaunokirjallisuutta suurimmaksi osaksi. mutta kyllä suomalaissta saadaan vielä oikein merkittävä kynsilaukkakansa. ajatteleppas nyt jos meillä olisi 10 000 keskisuuren mittakaavan (2000-5000 kynttä) sivutoimiviljelijää. yhden "farmin" myyntiin tuleva tuotanto olisi keskimäärin 120 kiloa. yksi tällainen farmi varsutaisi keskimäärin 30 ihmistä vuotuisella kynsilaukan tarpeella. nuo 10000 pienviljelijää tuottaisivat kynsilaukkaa 300 000 ihmisen tarpeisiin. se olisi jo melkoinen määrä ja taloudellisesti merkittävää toimintaa. raha jäisi myös kotimarkkinoille ja kiertäisi paremmin. aluksi pitää saada kymmenen tuollaisen viljelijän verkosto ja sitten sadan, sitten tuhannen ja sitten kymmenentuhannen. rikastumaan kukaan ei toki pääse kasvattamalla vuodessa 120 kiloa kynsilaukkaa myyntiin ja kun työ on vaativaa. moni kuvittelee saavansa pikavoiton mutta uupuukin työn raskaan alle.
VastaaPoistaAdlibrikselläkin tulee esille aika monta kirjaa hakusanalla 'garlic'.
VastaaPoistaEngelandin kirjan hinta on siellä 13,80 €.
http://www.adlibris.com/fi/kirja/growing-great-garlic-9780963085016
Nyt taidankin tilata itselleni joululahjaksi Engelandin kirjan ja ehkä myös Backyard Farming sarjan kirjan Growing Garlic.
en tunne tuota backyard farming-sarjan kirjaa. aika uusi teos. saatan hankkia sillä jokaisesta kirjasta on hyötyä.
VastaaPoista